Por fin se han terminado los exámenes y podemos volver a publicar. Hace poco me planteé la siguiente pregunta: ¿qué es lo que siempre tengo sobre la mesa (o abierto en las pestañas del explorador) cuando hago una traducción? Recursos para traductores hay muchos pero está claro que unos nos sirven más que otros. Hoy quería hablaros sobre los recursos que me parecen más útiles y que, espero, os sirvan a vosotros también si no los conocéis ya. Evidentemente, en la asignatura de Documentación Aplicada a la Traducción* se ven muchos recursos, pero nos dan tantos que al final no sabemos distinguir muy bien entre los más útiles y los que nos ayudarían solo en caso de que nos especializáramos en traducción de informes sobre las rocas sedimentarias en la isla de Akilia.